Écrit par juliebef - Publié le 03 Mar 2016 à 06:37

Notre monde vestimentaire s'écroule ! Il semblerait qu'on ait toujours mal prononcé le nom de la chaîne de magasins Zara. Révélation en images...

Quoi ? Camille Combal nous apprend la news la plus importante du jour (mise à part la non séparation des Foo Fighters bien entendu). Nous qui fréquentons tous les boutiques de la chaîne espagnole Zara, il s’avère qu’on ait toujours mal prononcé son nom ! Pourtant, ça semblait évident avec une écriture phonétique pareille… Et bien non, une porte-parole espagnole nous le prouve en prononçant le nom de la chaîne comme il se doit via Refinery29. Démonstration ci-dessous.

[contentvideo order=’1′]

C’est plutôt « Tsada » que « Zara »Vu que la chaîne de vêtements est basée à Artexio en Espagne, où le Castillan est dominant, c’est cette prononciation qui prévaut. Sauf que voilà, les choses se compliquent en fonction des régions du pays et des dialectes… Mais on s’arrête là pour éviter encore plus de confusion parce qu’on n’est pas sortis de l’auberge avec cette histoire ! Un peu comme pour ces fautes qu’on fait à peu près tout le temps.